Tuesday, July 01, 2014

Clouds and Rain: A couple of haiku by Alan Summers translated into German by VerSuch ... das projekt gendai haiku


image©VerSuch





VerSuch ... das projekt gendai haiku ist ein deutschsprachiges blog von dietmar tauchner und ralf bröker. das ziel: den stand und die entwicklung des modernen haiku in deutscher sprache zu zeigen.


fliehende Wolken
mein Zackenmann trägt
einen Albatross


Haiku by Alan Summers
trans. Ralf Bröker
Publication Credit: VerSuch ... das projekt gendai haiku 01.07.2014 Wartende wir 





starker Dauerregen mein Kompass dein geographischer Norden


One-line haiku by Alan Summers
trans. Ralf Bröker
Publications credits: Frogpond 36.1 • 2013; VerSuch ... das projekt gendai haiku (1st July 2013)



Alan Summers leitet With Words (Mit Worten) und unterstützt Menschen, die sich für Haiku, Tanka und andere Lyrik interessieren. Er ist dabei, einen weiteren Teil des The Kigo Lab Project zu veröffentlichen: ein Experiment mit westlichen Jahreszeitenwörtern als vollwertige Kigo für ökologisch-kritisches Schreiben. Alan hat sowohl Freude an Haiku, die mancher als traditionell ansieht, als auch jenen, die aus dem Rahmen fallen.

Translator: Ralf Bröker
Auf broeker-online.de

... geht es um Haiku, der kompaktesten Form von Lyrik. Das Haiku hat seinen Ursprung im alten Japan. Heute wollen Autoren weltweit kurz und knapp einen bemerkenswerten Moment vergegenwärtigen – und im Leser das entstehen lassen, was Worte nicht sagen. 

image©Alan Summers


With Words run both live and online 
courses:
With Words runs popular online courses in haiku, tanka, haibun, and other related poetry.
 
Please don't hesitate to contact Karen for further information: karen@withwords.org.uk


No comments:

Post a Comment